Erasmus Policy Statement (Overall Strategy)

Elección de los socios
Para elegir a los socios, hacemos un estudio de las áreas que nuestro departamento profesional necesita actualizar, bien porque se ha quedado obsoleto bien porque son de nueva incorporación. Buscamos en internet, en los listado de la OAPEE seminarios de contactos, en cámaras de comercio europeas, a través de eTwinning, etc..Mandamos una carta de presentación por email y por correo ordinario, y esperamos las respuesta.
 
Seleccionamos las empresas, entre el equipo docente del área profesional , siguiendo los criterios de :

  • Perfil profesional de los alumnos /profesores seleccionados para las movilidades.
  • Empresas que destaquen en innovación.
  • Ciudades y países con posibilidad de inserción laboral.

 
Normalmente elegimos ciudades de habla inglesa, Reino Unido, Irlanda, somos un centro bilingüe en inglés, y nuestros alumnos están bien preparados en este idioma. Si tenemos alumnos de habla francesa, optamos por ciudades en Francia.
 
En general se intenta que tengan aeropuerto cerca para facilitar y abaratar el transporte.
 
Una vez que seleccionamos las empresa/institución organizamos una visita preparatoria si es posible, sino ,por teléfono llegamos a un acuerdo respecto al perfil del alumnado /profesor para definir tareas planificación y evaluación.
 
Nuestros objetivos son:
Aumentar el número de alumnos y profesores cada año que realicen esta movilidad.
 
Incrementar la calidad de enseñanza del profesorado para que repercuta en nuestros alumnos y salgan mejor preparados para competir en el mercado laboral.
 
Reforzar los conocimientos teóricos con la realización de prácticas en un entorno real en otro país, dando la oportunidad a alumnos y profesores de enriquecerse con la experiencia de vivir en otro país y otra cultura, que enriquecerá su personalidad, su profesionalidad y nivel académico, estimulando la capacidad de adaptación a ambientes de trabajo diferentes y contribuyendo a establecer lazos interculturales entre los países miembro de la Unión Europea.
Aumentar acuerdos con empresas e instituciones, más allá de la movilidad: intercambio de información, procesos, maquinaria, experiencias, etc
 
Translation language [EN]
For choosing the partners, we study the areas that our own professional department needs to update, due to they are from a recent incorporation or because it has become outdated. We search in the internet, in the OPAEE lists, looking for collaboration or contact seminars in the European Chambers of Commerce. We send a cover letter through regular mail and email and wait for the answer.
 
The companies are chosen between the whole faculty from the area, following the criteria described below:
-Professional profile of students and teachers selected for the mobilities.
-Companies that excel in innovation.
-Cities and countries with employment possibilities.
 
We usually choose English speaking countries, such as United Kingdom or Ireland. Our school has become bilingual (Spanish/ English) and our pupils are well prepared in this language. Whenever the pupils are well prepared in French, we select cities in France. We always try to choose cities which have airports, in order to make transport easier and cheaper.
 
Once we select the company or institution, we organize a previous visit if possible. If it’s not, we make an agreement about the profile of the pupils and teachers on the phone, email,in order to define tasks, planning and evaluation.
 
Our objectives are:
-Increase the number of pupils and teachers that make these mobilities every year.
-Improve the quality of the teaching process in order to prepare our pupils the best as possible so that they can compete in the labor market.
-Reinforce the theoretical knowledge by doing their practices in real environments in other countries. This will give them the chance to get enriched by the experience of living surrounded by a different culture and will for sure enrich their personalities, professionalism, and academic level as well. It will also encourage their adaptability to different working
environments and help them to establish cultural ties between the different countries members of the European Union.
-Increase the number of agreements with companies and institutions beyond the mobility: Exchange of information,
processes, equipment, experiences, etc.
 
Estrategia de inmplementacion internacional
Desde nuestro centro se potenciará y facilitará todos los proyectos internacionales que surjan , independiente de los del programa, intercambio de instituciones, intercambio de estudiantes, visitas a otros centro etc… Se pondrá a disposición de estos proyectos el Departamento de Programa Erasmus, con todo su personal y sus funciones. Se financiarán dentro de las posibilidades con fondos como de la OM. Se difundirán en nuestro Web, revista, Proyecto educativo, en otras webs salesianas, (estamos en 131 países), www.sdb.org, para dar publicidad a todo lo que se haga. Y a la hora de seleccionar nuevas incorporaciones la dirección tendrá en cuenta la experiencia y proyección hacia el extranjero de los nuevos profesores. Se hará un esfuerzo por todo el centro para que cualquier tipo de proyecto internacional salga adelante.
 
Translation language [EN]
From our school / centre, we’ll enhance and facilitate every international project as possible apart from those from the programme, such as institutional and students exchanges, visits to other schools/centres, etc. The Erasmus Programme Department will work on all of these projects sparing no efforts, functions and personal. The financing will be within the possibilities with founds such as the one from the OM. They’ll be diffused through our web page, magazine, Educative Project, in other webs from the Salesians institutions (we are in 133 countries), www.sdb.org, etc. in order to publicize everything that is done. Whenever any selection of teachers takes place, their experience and projections abroad will be taken into account. The school/centre will really make a big effort in getting ahead with any international project.
 
Impacto
Esperamos que en los siguientes cursos sigamos teniendo el máximo de alumnos matriculados, y conseguir el 100% de titulados finalmente, en parte motivados por la posibilidad que tienen de realizar en nuestro centro las prácticas en el extranjero, con todo los beneficios que para ellos conlleva. Llevamos desde el año 2008 enviando alumnos y profesores a Europa para su formación.
 
Nuestros graduados alcanzarán un nivel en competencias y ejecución en tareas altamente cualificadas superior a la media de nuestra zona, debido a la experiencia Erasmus.
 
Cada año más alumnos y profesores se podrán beneficiar de este programa, ya que tendremos más socios y habrá más posibilidades de movilidades. Queremos alcanzar en 5 años que el 25 % de nuestros alumnos hagan sus prácticas mediante Erasmus, y que el 90% del claustro de formación profesional realice al menos una movilidad en ese período.
 
Nuestro profesorado estará actualizado en su totalidad, tanto en competencias, como conocimientos de las nuevas tecnologías en cada área profesional.
 
Los fondos recibidos por la Unión Europea se maximizarán para que el mayor número de alumnos y profesores puedan tener una experiencia en el extranjero con unos resultados óptimos de efectividad.
 
Translation language [EN]
Impact
We hope to keep having as many pupils registered as possible and achieve a 100% of our pupils graduated as we have now. Part of this success is thanks to the great motivation they receive on doing their practices abroad. We’ve been sending our pupils and teachers to Europe for their education and training since 2008.
 
Our graduates will achieve a very good level in competences and performance of high qualified tasks above the average of the area, due to the Erasmus experience.
 
Every year more students and staff/teachers, will be able to benefit from these programmes as we will have more members and there will be more possibilities of mobilities. For the next five years, we will wonder if the 25% of our pupils could take their practices though an Erasmus programme. We will also wonder if the 90% of our teachers could make at least one mobility in that period.
 
Our faculty will entirely be prepared in competences and in the new technologies knowledge from every professional area.
 
The founds received from the European Union will be maximized so that the larger number of students and teachers can benefit from the possibility of having an experience abroad with optimal result of effectiveness.